alexz105 - Telum dat ius ...[оружие дает право]
Пока девушка воевала с его непокорными волосами, укладывая их чуть ли не штучно, Гарри успел обсудить с Чи–чи свою «тронную» речь. Юный директор немного путано изложил новые правила жизни в школе, а шпаргалка, вздохнув, заявила, что ей приходилось обрабатывать и более бредовые идеи. Что она уже привыкла к дубовому косноязычию директоров и ее ничем не испугать. Когда Поттер пришел в отчаяние от такой аттестации своих способностей, Чи–чи сменила гнев на милость и уверила, что все будет нормально. Что не он первый и не он последний, кого она спасает от насмешек коллег и студентов. Гарри совсем упал духом. Самооценка его находилась в тот момент на уровне где–то между плинтусом и крышкой ночного горшка. О ночном горшке он вспомнил потому, что у него зверски крутило живот.
— Это от страха и нервов! — авторитетно заявила Чи–чи. — Не надо писать в кубок! Пардон, конечно! — Извинилась она, видимо в сторону Гермионы. Девушка в этот момент уже отчаялась уложить последние лохмы своего парня и судорожно соображала, не могут ли помочь в данном случае чары Вечного приклеивания.
— Гарри, я не знаю что делать! Мне не уложить самую макушку! — в отчаянии завопила она.
— А ты кепи ему на голову надень и гвоздем приколоти! — сквозь тоненький оскорбительный смех посоветовала Чичита.
— Чи–чи, заткнись! — хором вскричала молодая пара. Гермиона схватила палочку, и Гарри слегка отшатнулся от нее, испугавшись, что она сейчас колданет кого–то по–серьезному.
— Стой спокойно, господин директор! — прикрикнула Гермиона, хватая высшее школьное начальство за ухо. Она прижала последнюю прядь к макушке, поднесла палочку, направив ее от головы к волосам, и шепнула:
— «Петрификус тоталум!»
Гарри показалось, что его тело сводит судорога, но этого не произошло. Только в одном месте на голове было ощущение, что кто–то схватил его за прядь волос на макушке и сильно тянет ее книзу. Гермиона, задержав дыхание, несколько мгновений напряженно смотрела на прическу возлюбленного, а потом с облегчением выдохнув, заявила:
— Сработало! Можешь отправляться! Правда, не знаю, получится ли в следующий раз.
Зловредная книжка немедленно отозвалась из кармана мантии обалдевшего парня:
— А ты в следующий раз перед укладкой по волосам Империусом шарахни! А не послушают — Авадой!
— Чи–чи, заткнись! — хором вскричала молодая пара.
— Ладно, ладно! Просто вы прикольные такие! Давно я так не веселилась!
Гермиона поцеловала Гарри в щеку и отодвинулась:
— Удачи тебе, директор!
Чичита издала заключительный смешок, потом заявила, что она уже стала серьезной, и парень отправился на педагогический совет. Самым странным для него было то, что он идет туда по собственной воле, а не в качестве провинившегося.
Гарри вошел в Ритуальный зал.
— Уважаемые педагоги! — скомандовала Макгонагал, слегка оторопев от внушительного внешнего вида Поттера.
Все почтительно поднялись с мест, приветствуя нового главу школы. Чичита зашебуршала в кармане. Поттер открыл рот и…
— Здравствуйте, прошу садиться, — просто начал он, — думаю представляться и представлять всех собравшихся нет ни нужды, ни желания ни у кого из присутствующих. Я рад, что мы снова все вместе, хотя отдаю себе отчет, что вы не ожидали увидеть меня в качестве директора школы. Обстоятельства сложились таким образом, что на мои плечи легла задача несколько необычная для человека моего возраста и образования. Видимо, объяснения этому надо искать в том, что мы живем вообще в сложное и необычное время. Множество внешних и внутренних угроз раздирают магический мир, и задача школы сохранить исторические, культурные и магические ценности нашего небольшого сообщества. Именно поэтому Хогвартс переведен сюда. В место, которое защищено от вторжения темных сил. Но, тем не менее, каждый из нас должен задать себе вопрос: а так ли мы учим учеников? Могут ли они грамотно противостоять угрозе их жизни и здоровью? И всегда ли их собственное поведение безопасно для окружающих их людей? Разумеется, это в первую очередь касается факультета Слизерин. Надеюсь, профессор Слизнорт оправился в достаточной мере, чтобы правильно влиять на студентов своего факультета…
Шпаргалка шуршала в кармане без перерыва, как жесткий диск в магловском компьютере. Речь Гарри лилась по всем правилам ораторского искусства: с переходами, акцентами и ударениями в главных местах. Гарри говорил — и чувствовал себя марионеткой, которую дергают за ниточки. С другой стороны, он не сказал еще ничего такого, что не считал бы сам правильным и верным. Получается, Чичита просто облекала в стилистически грамотную форму его смутные мысли и ощущения. Он слушал себя как бы со стороны и, странное дело, начинал лучше понимать грандиозность происходящих событий. Нечеткие планы обретали контуры, обиды уходили в тень. Мальчишеское «я вам все покажу!» уступало место более зрелому «надо разобраться и действовать!»
Если сам Гарри был озадачен собственной речью, то что говорить о преподавателях, которые пришли сюда посмотреть на застенчиво улыбающегося Гарри, надавать ему снисходительных советов и пойти на занятия, согласовав учебный план с опытной Макгонагал. Они сидели, приоткрыв рты, и ловили каждое слово этого нового, удивительного и в принципе невозможного Поттера.
— …поставленная задача сводится к налаживанию нормального учебного процесса. Учитывая мою недостаточную компетенцию в вопросах педагогики и организации обучения, прошу профессора Макгонагал возглавить учебный процесс в ранге заместителя директора. Я буду решать общие вопросы безопасности, обеспечения и финансирования. По этой части вопросы есть?
Ответом была потрясенная тишина. Наконец кто–то неуверенно кашлянул. Кто–то закрутил головой в поисках ответа на вопрос, у всех ли такой глупый вид как у соседа слева. Гораций Слизнорт кашлянул неуверенно и спросил:
— А жалование учителя будут получать?
— Разумеется. В соответствии со штатным расписанием и сеткой надбавок за вредность. Еще вопросы? Хорошо. Теперь о нововведениях. Два раза в сутки, после завтрака и после ужина, мы будем проводить общий сбор школы. Присутствие всех учеников и преподавателей обязательно. Цель сбора — проверка присутствия всех студентов и общие объявления и вопросы. Деканов прошу предупредить всех строжайшим образом. В мэноре обширные подвалы, они ждут провинившихся студентов. Мистер Филч, после отбоя никто из учеников не должен ходить между шатрами. Система начисления баллов факультетам временно упраздняется. Теперь личная ответственность будет главной.
Гарри почувствовал, что у него заплетается язык. Он похлопал по карману с Чи–чи.
— Скоро уже все. Сейчас они пойдут к студентам. Поручите своему заместителю провести первый общий сбор, — сочувственно шепнула шпаргалка, — я, наверное, темп взяла высоковатый. Давайте еще немного.
— Профессор Макгонагал, прошу вас провести общий сбор и проверку трех факультетов. А вы, профессор Слизнорт, доведите все новости до своих студентов. Передайте им, что они могут присоединиться к остальным факультетам и приступить к занятиям при условии принесения Непреложного обета.
— Кому? — пискнул Гораций взволнованно.
— Хогвартсу. Я не шучу. Непреложный обет на преданность школе. По–моему, это не унизительно. Спасибо. Прошу приступить к исполнению своих обязанностей.
Педагоги встали и потянулись на выход из зала. Некоторые на ходу оборачивались в надежде, что все это им привиделось. Гарри дождался, пока они выйдут, и со стоном откинулся на спинку кресла. Оказывается, Гермиона вмонтировала в мантию какое–то заклинание, которое не давало ему горбить спину во время педагогического совета, но перестаралась, и парень чувствовал, что его позвоночник будто выгнулся в обратную сторону.
— Чи–чи сделала все правильно! — торжествующе провозгласила шпаргалка из кармана. — Давненько я не вела первый педсовет, да еще от имени зеленого юнца! Был момент, я думала, что ты свалишься в обморок.
— А может, я и был в обмороке? — предположил Гарри, все еще не чувствуя толком спину и язык.
— Нет. Я бы заметила. И случись это, я бы тебя укусила, — мечтательно протянула Чичита.
В этот момент в зал вновь вбежала профессор Макгонагал.
— Мистер Поттер! На общем сборе не хватает студентки!
— Кого именно?
— Полумны Лавгуд. Райвенкло.
— В палате у Рона ее нет?
— Нет. Мадам Помфри говорит, что она была там с самого утра, а потом к ней прилетела сова.
— Что? Это невозможно! Студентам не сообщался адрес для совиной почты!
— А не мог кто–то знать, где она?
— Мог, — подумав, произнес Гарри, — и это очень плохо. Послание, конечно, она забрала с собой?
— Мадам Помфри ничего не нашла.